Bhomantaka / the Death of Bhoma (Bibliotheca Indonesica) (English and Indonesian Edition)
Amazon.com Price: $67.33 (as of 22/07/2019 12:27 PST- Details) Product prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.
Product prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.
The Bhomantaka, or the Death of Bhoma, is a wide-ranging tale of the sweet romance of Samba and Yajñawati, of the defeat of the demon Bhoma by King Kresna and his minions in a actually monumental battle, and many more incidents and descriptions, a product of the sophisticated literary tradition of early Java.
The poem is written in Old Javanese (composed by an creator who does not mention his name or that of his king), in an idiom that presents many difficulties for the modern reader.
This book contains an edition of the text, a translation, and an extensive explanatory introduction–enough to make the work accessible–and was produced by a team of two, both senior scholars of Old Javanese and experienced in producing readable English translations.
It’s going to transform apparent at some point of reading that there are still a lot of philological problems attaching to the text and its interpretation, but then again it’s also a fact that it contains many a passage of delightful poetry, philosophical teaching and other cultural information.
In consequence we get a glimpse of what Java was like perhaps eight and a half centuries ago, and of the thought-world of the Javanese of that age – a world where legendary, mythological or divine beings do battle, and kings march out to restore the welfare of the realm.
This publication takes its place in a long line, from the creator via the copyists, in Java and in Bali, who faithfully and lovingly transmitted the work, down to the first edition of the text in 1852 and then the first translation in 1946.
In this way a literary tradition of great value has been preserved for the future, and the KITLV Press now offers this contribution to coming generations of students of Old Javanese and to scholars of comparative literature all over the world.